Would âmutual acquaintanceâ in Mandarin be å ±åÂÂæÂÂå or ç¸èÂÂæÂÂÃ¥ÂÂ?
up vote
4
down vote
favorite
Which would be the more authentic Mandarin translation for "mutual acquaintance":
1) Ã¥Â
±åÂÂæÂÂÃ¥ÂÂ
2) ç¸èÂÂæÂÂÃ¥ÂÂ?
Is it the same for Cantonese?
mandarin cantonese
add a comment |Â
up vote
4
down vote
favorite
Which would be the more authentic Mandarin translation for "mutual acquaintance":
1) Ã¥Â
±åÂÂæÂÂÃ¥ÂÂ
2) ç¸èÂÂæÂÂÃ¥ÂÂ?
Is it the same for Cantonese?
mandarin cantonese
Ã¥ÂÂæÂ¯ï¼Â(å ±æÂÂ)ï¼Âç¸è¯Âï¼ mistypedï¼Â
â user6065
Aug 20 at 6:20
@user6065 you're right! thanks for the heads-up.
â Crashalot
Aug 20 at 6:31
add a comment |Â
up vote
4
down vote
favorite
up vote
4
down vote
favorite
Which would be the more authentic Mandarin translation for "mutual acquaintance":
1) Ã¥Â
±åÂÂæÂÂÃ¥ÂÂ
2) ç¸èÂÂæÂÂÃ¥ÂÂ?
Is it the same for Cantonese?
mandarin cantonese
Which would be the more authentic Mandarin translation for "mutual acquaintance":
1) Ã¥Â
±åÂÂæÂÂÃ¥ÂÂ
2) ç¸èÂÂæÂÂÃ¥ÂÂ?
Is it the same for Cantonese?
mandarin cantonese
edited Aug 20 at 6:31
asked Aug 20 at 1:22
Crashalot
7461613
7461613
Ã¥ÂÂæÂ¯ï¼Â(å ±æÂÂ)ï¼Âç¸è¯Âï¼ mistypedï¼Â
â user6065
Aug 20 at 6:20
@user6065 you're right! thanks for the heads-up.
â Crashalot
Aug 20 at 6:31
add a comment |Â
Ã¥ÂÂæÂ¯ï¼Â(å ±æÂÂ)ï¼Âç¸è¯Âï¼ mistypedï¼Â
â user6065
Aug 20 at 6:20
@user6065 you're right! thanks for the heads-up.
â Crashalot
Aug 20 at 6:31
Ã¥ÂÂæÂ¯ï¼Â(å ±æÂÂ)ï¼Âç¸è¯Âï¼ mistypedï¼Â
â user6065
Aug 20 at 6:20
Ã¥ÂÂæÂ¯ï¼Â(å ±æÂÂ)ï¼Âç¸è¯Âï¼ mistypedï¼Â
â user6065
Aug 20 at 6:20
@user6065 you're right! thanks for the heads-up.
â Crashalot
Aug 20 at 6:31
@user6065 you're right! thanks for the heads-up.
â Crashalot
Aug 20 at 6:31
add a comment |Â
3 Answers
3
active
oldest
votes
up vote
3
down vote
accepted
Chinese denotes the concept("mutual acquaintance") differently. These are the idiomatic sentences in mandarin:
æÂÂ们两个é½认è¯Âä» // both of us have an acquaintance with him. Or he is a mutual acquaintance of ours.
å¼ ä¸ÂÃ¥ÂÂæÂÂÃ¥ÂÂé½åÂÂæÂÂç¸诠// both 张丠and æÂÂå have an acquaintance with me.
å¼ ä¸ÂÃ¥ÂÂæÂÂÃ¥ÂÂé½认è¯ÂçÂÂ亠// both 张丠and æÂÂå have an acquaintance with çÂÂäºÂ.
However, when it comes to the term "mutual friend", you can put å ±åÂÂçÂÂæÂÂÃ¥ÂÂ. For example,
å¼ ä¸ÂæÂ¯æÂÂ们報åÂÂçÂÂæÂÂå // 张丠is a mutual friend of ours.
add a comment |Â
up vote
2
down vote
Chinese don't usually use the term "mutual acquaintance" (å ±åÂÂçÂÂç¸è¯Â)
The more common way to describe a mutual acquaintance would be like the example below:
Tony is a [mutual acquaintance] of you and I
æÂÂå°¼æÂ¯ä½ è·ÂæÂÂ[é½èªÂèÂÂçÂÂçÂÂ人] (Mandarin) Tony is an acquaintance of both you and I
æÂ±å°¼ä¿Âä½ åÂÂæÂÂ[é½èÂÂå¾Âå çÂÂ人] (Cantonese) Tony is an acquaintance of both you and I
add a comment |Â
up vote
1
down vote
According to how mutual acquaintance is often used, it should mean å ±åÂÂçÂÂç¸è¯ÂãÂÂ
Acquaintance is not yet a friend, a friend is æÂÂÃ¥ÂÂï¼Âan acquaintance is ç¸è¯ÂçÂÂ人ãÂÂ
I am not sure how you speak in Cantonese, but they write the same.
add a comment |Â
3 Answers
3
active
oldest
votes
3 Answers
3
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
up vote
3
down vote
accepted
Chinese denotes the concept("mutual acquaintance") differently. These are the idiomatic sentences in mandarin:
æÂÂ们两个é½认è¯Âä» // both of us have an acquaintance with him. Or he is a mutual acquaintance of ours.
å¼ ä¸ÂÃ¥ÂÂæÂÂÃ¥ÂÂé½åÂÂæÂÂç¸诠// both 张丠and æÂÂå have an acquaintance with me.
å¼ ä¸ÂÃ¥ÂÂæÂÂÃ¥ÂÂé½认è¯ÂçÂÂ亠// both 张丠and æÂÂå have an acquaintance with çÂÂäºÂ.
However, when it comes to the term "mutual friend", you can put å ±åÂÂçÂÂæÂÂÃ¥ÂÂ. For example,
å¼ ä¸ÂæÂ¯æÂÂ们報åÂÂçÂÂæÂÂå // 张丠is a mutual friend of ours.
add a comment |Â
up vote
3
down vote
accepted
Chinese denotes the concept("mutual acquaintance") differently. These are the idiomatic sentences in mandarin:
æÂÂ们两个é½认è¯Âä» // both of us have an acquaintance with him. Or he is a mutual acquaintance of ours.
å¼ ä¸ÂÃ¥ÂÂæÂÂÃ¥ÂÂé½åÂÂæÂÂç¸诠// both 张丠and æÂÂå have an acquaintance with me.
å¼ ä¸ÂÃ¥ÂÂæÂÂÃ¥ÂÂé½认è¯ÂçÂÂ亠// both 张丠and æÂÂå have an acquaintance with çÂÂäºÂ.
However, when it comes to the term "mutual friend", you can put å ±åÂÂçÂÂæÂÂÃ¥ÂÂ. For example,
å¼ ä¸ÂæÂ¯æÂÂ们報åÂÂçÂÂæÂÂå // 张丠is a mutual friend of ours.
add a comment |Â
up vote
3
down vote
accepted
up vote
3
down vote
accepted
Chinese denotes the concept("mutual acquaintance") differently. These are the idiomatic sentences in mandarin:
æÂÂ们两个é½认è¯Âä» // both of us have an acquaintance with him. Or he is a mutual acquaintance of ours.
å¼ ä¸ÂÃ¥ÂÂæÂÂÃ¥ÂÂé½åÂÂæÂÂç¸诠// both 张丠and æÂÂå have an acquaintance with me.
å¼ ä¸ÂÃ¥ÂÂæÂÂÃ¥ÂÂé½认è¯ÂçÂÂ亠// both 张丠and æÂÂå have an acquaintance with çÂÂäºÂ.
However, when it comes to the term "mutual friend", you can put å ±åÂÂçÂÂæÂÂÃ¥ÂÂ. For example,
å¼ ä¸ÂæÂ¯æÂÂ们報åÂÂçÂÂæÂÂå // 张丠is a mutual friend of ours.
Chinese denotes the concept("mutual acquaintance") differently. These are the idiomatic sentences in mandarin:
æÂÂ们两个é½认è¯Âä» // both of us have an acquaintance with him. Or he is a mutual acquaintance of ours.
å¼ ä¸ÂÃ¥ÂÂæÂÂÃ¥ÂÂé½åÂÂæÂÂç¸诠// both 张丠and æÂÂå have an acquaintance with me.
å¼ ä¸ÂÃ¥ÂÂæÂÂÃ¥ÂÂé½认è¯ÂçÂÂ亠// both 张丠and æÂÂå have an acquaintance with çÂÂäºÂ.
However, when it comes to the term "mutual friend", you can put å ±åÂÂçÂÂæÂÂÃ¥ÂÂ. For example,
å¼ ä¸ÂæÂ¯æÂÂ们報åÂÂçÂÂæÂÂå // 张丠is a mutual friend of ours.
edited Aug 20 at 8:12
answered Aug 20 at 5:43
dan
9,4451314
9,4451314
add a comment |Â
add a comment |Â
up vote
2
down vote
Chinese don't usually use the term "mutual acquaintance" (å ±åÂÂçÂÂç¸è¯Â)
The more common way to describe a mutual acquaintance would be like the example below:
Tony is a [mutual acquaintance] of you and I
æÂÂå°¼æÂ¯ä½ è·ÂæÂÂ[é½èªÂèÂÂçÂÂçÂÂ人] (Mandarin) Tony is an acquaintance of both you and I
æÂ±å°¼ä¿Âä½ åÂÂæÂÂ[é½èÂÂå¾Âå çÂÂ人] (Cantonese) Tony is an acquaintance of both you and I
add a comment |Â
up vote
2
down vote
Chinese don't usually use the term "mutual acquaintance" (å ±åÂÂçÂÂç¸è¯Â)
The more common way to describe a mutual acquaintance would be like the example below:
Tony is a [mutual acquaintance] of you and I
æÂÂå°¼æÂ¯ä½ è·ÂæÂÂ[é½èªÂèÂÂçÂÂçÂÂ人] (Mandarin) Tony is an acquaintance of both you and I
æÂ±å°¼ä¿Âä½ åÂÂæÂÂ[é½èÂÂå¾Âå çÂÂ人] (Cantonese) Tony is an acquaintance of both you and I
add a comment |Â
up vote
2
down vote
up vote
2
down vote
Chinese don't usually use the term "mutual acquaintance" (å ±åÂÂçÂÂç¸è¯Â)
The more common way to describe a mutual acquaintance would be like the example below:
Tony is a [mutual acquaintance] of you and I
æÂÂå°¼æÂ¯ä½ è·ÂæÂÂ[é½èªÂèÂÂçÂÂçÂÂ人] (Mandarin) Tony is an acquaintance of both you and I
æÂ±å°¼ä¿Âä½ åÂÂæÂÂ[é½èÂÂå¾Âå çÂÂ人] (Cantonese) Tony is an acquaintance of both you and I
Chinese don't usually use the term "mutual acquaintance" (å ±åÂÂçÂÂç¸è¯Â)
The more common way to describe a mutual acquaintance would be like the example below:
Tony is a [mutual acquaintance] of you and I
æÂÂå°¼æÂ¯ä½ è·ÂæÂÂ[é½èªÂèÂÂçÂÂçÂÂ人] (Mandarin) Tony is an acquaintance of both you and I
æÂ±å°¼ä¿Âä½ åÂÂæÂÂ[é½èÂÂå¾Âå çÂÂ人] (Cantonese) Tony is an acquaintance of both you and I
answered Aug 20 at 2:09
Tang Ho
22.9k1437
22.9k1437
add a comment |Â
add a comment |Â
up vote
1
down vote
According to how mutual acquaintance is often used, it should mean å ±åÂÂçÂÂç¸è¯ÂãÂÂ
Acquaintance is not yet a friend, a friend is æÂÂÃ¥ÂÂï¼Âan acquaintance is ç¸è¯ÂçÂÂ人ãÂÂ
I am not sure how you speak in Cantonese, but they write the same.
add a comment |Â
up vote
1
down vote
According to how mutual acquaintance is often used, it should mean å ±åÂÂçÂÂç¸è¯ÂãÂÂ
Acquaintance is not yet a friend, a friend is æÂÂÃ¥ÂÂï¼Âan acquaintance is ç¸è¯ÂçÂÂ人ãÂÂ
I am not sure how you speak in Cantonese, but they write the same.
add a comment |Â
up vote
1
down vote
up vote
1
down vote
According to how mutual acquaintance is often used, it should mean å ±åÂÂçÂÂç¸è¯ÂãÂÂ
Acquaintance is not yet a friend, a friend is æÂÂÃ¥ÂÂï¼Âan acquaintance is ç¸è¯ÂçÂÂ人ãÂÂ
I am not sure how you speak in Cantonese, but they write the same.
According to how mutual acquaintance is often used, it should mean å ±åÂÂçÂÂç¸è¯ÂãÂÂ
Acquaintance is not yet a friend, a friend is æÂÂÃ¥ÂÂï¼Âan acquaintance is ç¸è¯ÂçÂÂ人ãÂÂ
I am not sure how you speak in Cantonese, but they write the same.
answered Aug 20 at 1:31
zyy
76717
76717
add a comment |Â
add a comment |Â
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f31151%2fwould-mutual-acquaintance-in-mandarin-be-%25e5%2585%25b1%25e5%2590%258c%25e6%259c%258b%25e5%258f%258b-or-%25e7%259b%25b8%25e8%25ad%2598%25e6%259c%258b%25e5%258f%258b%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password

Clash Royale CLAN TAG
Ã¥ÂÂæÂ¯ï¼Â(å ±æÂÂ)ï¼Âç¸è¯Âï¼ mistypedï¼Â
â user6065
Aug 20 at 6:20
@user6065 you're right! thanks for the heads-up.
â Crashalot
Aug 20 at 6:31