“Auskopplungen” in musical context









up vote
6
down vote

favorite
1












I'm translating a short Wikipedia article about a music band from German to English.



I've done most of it with help from Google Translate and my virtually non-existent knowledge of German language, trying to understand and correct the funny word selection and sentence structure that the automatic translator comes up with, or checking how individual words translate.



I've done most of it, but I'm stuck with the following:




Nachdem die letzten beiden Auskopplungen wenig Beachtung fanden, trennte sich die Gruppe.




Google translates it as:




After the last two decouplings found little attention, the group separated.




Most of it is clear, there wasn't much attention/interest, so the band split up. But I don't know what decoupling is supposed be about (tried looking it up, too, but to no avail). German word Auskopplungen also translates as outcouplings or extractions, which in this context doesn't seem to make sense to me either. Apart from translating individual words I tried combinations, which didn't help either. I don't know whether it's some finer point of German language or something else I don't understand.










share|improve this question



























    up vote
    6
    down vote

    favorite
    1












    I'm translating a short Wikipedia article about a music band from German to English.



    I've done most of it with help from Google Translate and my virtually non-existent knowledge of German language, trying to understand and correct the funny word selection and sentence structure that the automatic translator comes up with, or checking how individual words translate.



    I've done most of it, but I'm stuck with the following:




    Nachdem die letzten beiden Auskopplungen wenig Beachtung fanden, trennte sich die Gruppe.




    Google translates it as:




    After the last two decouplings found little attention, the group separated.




    Most of it is clear, there wasn't much attention/interest, so the band split up. But I don't know what decoupling is supposed be about (tried looking it up, too, but to no avail). German word Auskopplungen also translates as outcouplings or extractions, which in this context doesn't seem to make sense to me either. Apart from translating individual words I tried combinations, which didn't help either. I don't know whether it's some finer point of German language or something else I don't understand.










    share|improve this question

























      up vote
      6
      down vote

      favorite
      1









      up vote
      6
      down vote

      favorite
      1






      1





      I'm translating a short Wikipedia article about a music band from German to English.



      I've done most of it with help from Google Translate and my virtually non-existent knowledge of German language, trying to understand and correct the funny word selection and sentence structure that the automatic translator comes up with, or checking how individual words translate.



      I've done most of it, but I'm stuck with the following:




      Nachdem die letzten beiden Auskopplungen wenig Beachtung fanden, trennte sich die Gruppe.




      Google translates it as:




      After the last two decouplings found little attention, the group separated.




      Most of it is clear, there wasn't much attention/interest, so the band split up. But I don't know what decoupling is supposed be about (tried looking it up, too, but to no avail). German word Auskopplungen also translates as outcouplings or extractions, which in this context doesn't seem to make sense to me either. Apart from translating individual words I tried combinations, which didn't help either. I don't know whether it's some finer point of German language or something else I don't understand.










      share|improve this question















      I'm translating a short Wikipedia article about a music band from German to English.



      I've done most of it with help from Google Translate and my virtually non-existent knowledge of German language, trying to understand and correct the funny word selection and sentence structure that the automatic translator comes up with, or checking how individual words translate.



      I've done most of it, but I'm stuck with the following:




      Nachdem die letzten beiden Auskopplungen wenig Beachtung fanden, trennte sich die Gruppe.




      Google translates it as:




      After the last two decouplings found little attention, the group separated.




      Most of it is clear, there wasn't much attention/interest, so the band split up. But I don't know what decoupling is supposed be about (tried looking it up, too, but to no avail). German word Auskopplungen also translates as outcouplings or extractions, which in this context doesn't seem to make sense to me either. Apart from translating individual words I tried combinations, which didn't help either. I don't know whether it's some finer point of German language or something else I don't understand.







      translation meaning-in-context german-to-english






      share|improve this question















      share|improve this question













      share|improve this question




      share|improve this question








      edited Nov 9 at 16:08









      unor

      2,0701233




      2,0701233










      asked Nov 9 at 15:13









      Heimdall

      1334




      1334




















          2 Answers
          2






          active

          oldest

          votes

















          up vote
          9
          down vote



          accepted










          If you look at existing translations for the context of music:




          Diese CD ist die »Auskoppelung« der Musik-CD aus Axel Zwingenbergers fulminantem Fotobuch »Vom Zauber der Züge«, das über [...]

          This CD is detached from Axel Zwingenberger's fulminant photo book »Vom Zauber der Züge« (»The Magic of Trains«), which includes more than 200 of [...]



          Mit der ersten Auskoppelung The Day that never comes" lassen Metallica sogar jene, die sich auf der Autofahrt ein Stück [...]

          With the first extraction The Day that never comes" Metallica gets the act together, that this song will blow the minds [...]



          mit den "Fantasiestücken" von Robert Schumann, einer Auskoppelung aus ihrer ersten LP, die 1959 in Paris veröffentlicht wurde.

          [...] 1953 will be included in the set together with the Schumann "Fantasiestücke" from her first LP issued in Paris in 1959.



          Daher legt Schott diese nun als eine Auskoppelung aus der bewährten Ausgabe der 6 Sonaten (ED 4927), herausgegeben von Walter Kolneder, in einer Einzelausgabe vor.

          This is why it has been taken from the edition of the six sonatas (ED 4927), published by Walter Kolneder, and is now presented by Schott in a separate edition.



          aarhusE.dk, eine Auskoppelung von DIEM, dem Konservatorium für elektronische Musik in Aarhus, präsentiert elf dänische Elektro-Künstler

          aarhusE.dk, an outtake from DIEM, the conservatorium for electronic music in Aarhus, presents eleven Danish electronic artists.



          Wer nach der Auskoppelung jedoch glaubt, den musikalischen Rahmen von ATLANTIS zu kennen, irrt: `Reich of Phenomena? lässt [...]

          Those who chose to stereotype the musical framework of Atlantis will commit a grave error: "Reich of Phenomena" delivers [...]




          You will realise that there is seldom a good fitting translation, if it is not plain wrong as a translation.



          But as Auskoppelung means usually a single or maxi release you might comfortably choose that:




          Nachdem die letzten beiden Auskopplungen wenig Beachtung fanden, trennte sich die Gruppe.




          After the last two releases received little attention, the group separated.



          or more clearly:



          After the last two released singles from that album received little attention, the group separated.






          share|improve this answer





























            up vote
            15
            down vote













            Auskopplung is actually a German musical technical term for pieces that originally were released on albums and later re-released as singles. I don't think a similar term exists in English, so you would probably translate this as




            single re-release




            or




            single release







            share|improve this answer




















              Your Answer








              StackExchange.ready(function()
              var channelOptions =
              tags: "".split(" "),
              id: "253"
              ;
              initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

              StackExchange.using("externalEditor", function()
              // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
              if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
              StackExchange.using("snippets", function()
              createEditor();
              );

              else
              createEditor();

              );

              function createEditor()
              StackExchange.prepareEditor(
              heartbeatType: 'answer',
              autoActivateHeartbeat: false,
              convertImagesToLinks: false,
              noModals: true,
              showLowRepImageUploadWarning: true,
              reputationToPostImages: null,
              bindNavPrevention: true,
              postfix: "",
              imageUploader:
              brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
              contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
              allowUrls: true
              ,
              noCode: true, onDemand: true,
              discardSelector: ".discard-answer"
              ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
              );



              );













              draft saved

              draft discarded


















              StackExchange.ready(
              function ()
              StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f47880%2fauskopplungen-in-musical-context%23new-answer', 'question_page');

              );

              Post as a guest















              Required, but never shown

























              2 Answers
              2






              active

              oldest

              votes








              2 Answers
              2






              active

              oldest

              votes









              active

              oldest

              votes






              active

              oldest

              votes








              up vote
              9
              down vote



              accepted










              If you look at existing translations for the context of music:




              Diese CD ist die »Auskoppelung« der Musik-CD aus Axel Zwingenbergers fulminantem Fotobuch »Vom Zauber der Züge«, das über [...]

              This CD is detached from Axel Zwingenberger's fulminant photo book »Vom Zauber der Züge« (»The Magic of Trains«), which includes more than 200 of [...]



              Mit der ersten Auskoppelung The Day that never comes" lassen Metallica sogar jene, die sich auf der Autofahrt ein Stück [...]

              With the first extraction The Day that never comes" Metallica gets the act together, that this song will blow the minds [...]



              mit den "Fantasiestücken" von Robert Schumann, einer Auskoppelung aus ihrer ersten LP, die 1959 in Paris veröffentlicht wurde.

              [...] 1953 will be included in the set together with the Schumann "Fantasiestücke" from her first LP issued in Paris in 1959.



              Daher legt Schott diese nun als eine Auskoppelung aus der bewährten Ausgabe der 6 Sonaten (ED 4927), herausgegeben von Walter Kolneder, in einer Einzelausgabe vor.

              This is why it has been taken from the edition of the six sonatas (ED 4927), published by Walter Kolneder, and is now presented by Schott in a separate edition.



              aarhusE.dk, eine Auskoppelung von DIEM, dem Konservatorium für elektronische Musik in Aarhus, präsentiert elf dänische Elektro-Künstler

              aarhusE.dk, an outtake from DIEM, the conservatorium for electronic music in Aarhus, presents eleven Danish electronic artists.



              Wer nach der Auskoppelung jedoch glaubt, den musikalischen Rahmen von ATLANTIS zu kennen, irrt: `Reich of Phenomena? lässt [...]

              Those who chose to stereotype the musical framework of Atlantis will commit a grave error: "Reich of Phenomena" delivers [...]




              You will realise that there is seldom a good fitting translation, if it is not plain wrong as a translation.



              But as Auskoppelung means usually a single or maxi release you might comfortably choose that:




              Nachdem die letzten beiden Auskopplungen wenig Beachtung fanden, trennte sich die Gruppe.




              After the last two releases received little attention, the group separated.



              or more clearly:



              After the last two released singles from that album received little attention, the group separated.






              share|improve this answer


























                up vote
                9
                down vote



                accepted










                If you look at existing translations for the context of music:




                Diese CD ist die »Auskoppelung« der Musik-CD aus Axel Zwingenbergers fulminantem Fotobuch »Vom Zauber der Züge«, das über [...]

                This CD is detached from Axel Zwingenberger's fulminant photo book »Vom Zauber der Züge« (»The Magic of Trains«), which includes more than 200 of [...]



                Mit der ersten Auskoppelung The Day that never comes" lassen Metallica sogar jene, die sich auf der Autofahrt ein Stück [...]

                With the first extraction The Day that never comes" Metallica gets the act together, that this song will blow the minds [...]



                mit den "Fantasiestücken" von Robert Schumann, einer Auskoppelung aus ihrer ersten LP, die 1959 in Paris veröffentlicht wurde.

                [...] 1953 will be included in the set together with the Schumann "Fantasiestücke" from her first LP issued in Paris in 1959.



                Daher legt Schott diese nun als eine Auskoppelung aus der bewährten Ausgabe der 6 Sonaten (ED 4927), herausgegeben von Walter Kolneder, in einer Einzelausgabe vor.

                This is why it has been taken from the edition of the six sonatas (ED 4927), published by Walter Kolneder, and is now presented by Schott in a separate edition.



                aarhusE.dk, eine Auskoppelung von DIEM, dem Konservatorium für elektronische Musik in Aarhus, präsentiert elf dänische Elektro-Künstler

                aarhusE.dk, an outtake from DIEM, the conservatorium for electronic music in Aarhus, presents eleven Danish electronic artists.



                Wer nach der Auskoppelung jedoch glaubt, den musikalischen Rahmen von ATLANTIS zu kennen, irrt: `Reich of Phenomena? lässt [...]

                Those who chose to stereotype the musical framework of Atlantis will commit a grave error: "Reich of Phenomena" delivers [...]




                You will realise that there is seldom a good fitting translation, if it is not plain wrong as a translation.



                But as Auskoppelung means usually a single or maxi release you might comfortably choose that:




                Nachdem die letzten beiden Auskopplungen wenig Beachtung fanden, trennte sich die Gruppe.




                After the last two releases received little attention, the group separated.



                or more clearly:



                After the last two released singles from that album received little attention, the group separated.






                share|improve this answer
























                  up vote
                  9
                  down vote



                  accepted







                  up vote
                  9
                  down vote



                  accepted






                  If you look at existing translations for the context of music:




                  Diese CD ist die »Auskoppelung« der Musik-CD aus Axel Zwingenbergers fulminantem Fotobuch »Vom Zauber der Züge«, das über [...]

                  This CD is detached from Axel Zwingenberger's fulminant photo book »Vom Zauber der Züge« (»The Magic of Trains«), which includes more than 200 of [...]



                  Mit der ersten Auskoppelung The Day that never comes" lassen Metallica sogar jene, die sich auf der Autofahrt ein Stück [...]

                  With the first extraction The Day that never comes" Metallica gets the act together, that this song will blow the minds [...]



                  mit den "Fantasiestücken" von Robert Schumann, einer Auskoppelung aus ihrer ersten LP, die 1959 in Paris veröffentlicht wurde.

                  [...] 1953 will be included in the set together with the Schumann "Fantasiestücke" from her first LP issued in Paris in 1959.



                  Daher legt Schott diese nun als eine Auskoppelung aus der bewährten Ausgabe der 6 Sonaten (ED 4927), herausgegeben von Walter Kolneder, in einer Einzelausgabe vor.

                  This is why it has been taken from the edition of the six sonatas (ED 4927), published by Walter Kolneder, and is now presented by Schott in a separate edition.



                  aarhusE.dk, eine Auskoppelung von DIEM, dem Konservatorium für elektronische Musik in Aarhus, präsentiert elf dänische Elektro-Künstler

                  aarhusE.dk, an outtake from DIEM, the conservatorium for electronic music in Aarhus, presents eleven Danish electronic artists.



                  Wer nach der Auskoppelung jedoch glaubt, den musikalischen Rahmen von ATLANTIS zu kennen, irrt: `Reich of Phenomena? lässt [...]

                  Those who chose to stereotype the musical framework of Atlantis will commit a grave error: "Reich of Phenomena" delivers [...]




                  You will realise that there is seldom a good fitting translation, if it is not plain wrong as a translation.



                  But as Auskoppelung means usually a single or maxi release you might comfortably choose that:




                  Nachdem die letzten beiden Auskopplungen wenig Beachtung fanden, trennte sich die Gruppe.




                  After the last two releases received little attention, the group separated.



                  or more clearly:



                  After the last two released singles from that album received little attention, the group separated.






                  share|improve this answer














                  If you look at existing translations for the context of music:




                  Diese CD ist die »Auskoppelung« der Musik-CD aus Axel Zwingenbergers fulminantem Fotobuch »Vom Zauber der Züge«, das über [...]

                  This CD is detached from Axel Zwingenberger's fulminant photo book »Vom Zauber der Züge« (»The Magic of Trains«), which includes more than 200 of [...]



                  Mit der ersten Auskoppelung The Day that never comes" lassen Metallica sogar jene, die sich auf der Autofahrt ein Stück [...]

                  With the first extraction The Day that never comes" Metallica gets the act together, that this song will blow the minds [...]



                  mit den "Fantasiestücken" von Robert Schumann, einer Auskoppelung aus ihrer ersten LP, die 1959 in Paris veröffentlicht wurde.

                  [...] 1953 will be included in the set together with the Schumann "Fantasiestücke" from her first LP issued in Paris in 1959.



                  Daher legt Schott diese nun als eine Auskoppelung aus der bewährten Ausgabe der 6 Sonaten (ED 4927), herausgegeben von Walter Kolneder, in einer Einzelausgabe vor.

                  This is why it has been taken from the edition of the six sonatas (ED 4927), published by Walter Kolneder, and is now presented by Schott in a separate edition.



                  aarhusE.dk, eine Auskoppelung von DIEM, dem Konservatorium für elektronische Musik in Aarhus, präsentiert elf dänische Elektro-Künstler

                  aarhusE.dk, an outtake from DIEM, the conservatorium for electronic music in Aarhus, presents eleven Danish electronic artists.



                  Wer nach der Auskoppelung jedoch glaubt, den musikalischen Rahmen von ATLANTIS zu kennen, irrt: `Reich of Phenomena? lässt [...]

                  Those who chose to stereotype the musical framework of Atlantis will commit a grave error: "Reich of Phenomena" delivers [...]




                  You will realise that there is seldom a good fitting translation, if it is not plain wrong as a translation.



                  But as Auskoppelung means usually a single or maxi release you might comfortably choose that:




                  Nachdem die letzten beiden Auskopplungen wenig Beachtung fanden, trennte sich die Gruppe.




                  After the last two releases received little attention, the group separated.



                  or more clearly:



                  After the last two released singles from that album received little attention, the group separated.







                  share|improve this answer














                  share|improve this answer



                  share|improve this answer








                  edited Nov 10 at 16:43

























                  answered Nov 9 at 15:35









                  LangLangC

                  5,03611139




                  5,03611139




















                      up vote
                      15
                      down vote













                      Auskopplung is actually a German musical technical term for pieces that originally were released on albums and later re-released as singles. I don't think a similar term exists in English, so you would probably translate this as




                      single re-release




                      or




                      single release







                      share|improve this answer
























                        up vote
                        15
                        down vote













                        Auskopplung is actually a German musical technical term for pieces that originally were released on albums and later re-released as singles. I don't think a similar term exists in English, so you would probably translate this as




                        single re-release




                        or




                        single release







                        share|improve this answer






















                          up vote
                          15
                          down vote










                          up vote
                          15
                          down vote









                          Auskopplung is actually a German musical technical term for pieces that originally were released on albums and later re-released as singles. I don't think a similar term exists in English, so you would probably translate this as




                          single re-release




                          or




                          single release







                          share|improve this answer












                          Auskopplung is actually a German musical technical term for pieces that originally were released on albums and later re-released as singles. I don't think a similar term exists in English, so you would probably translate this as




                          single re-release




                          or




                          single release








                          share|improve this answer












                          share|improve this answer



                          share|improve this answer










                          answered Nov 9 at 18:17









                          tofro

                          40.8k138120




                          40.8k138120



























                              draft saved

                              draft discarded
















































                              Thanks for contributing an answer to German Language Stack Exchange!


                              • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                              But avoid


                              • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                              • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

                              To learn more, see our tips on writing great answers.





                              Some of your past answers have not been well-received, and you're in danger of being blocked from answering.


                              Please pay close attention to the following guidance:


                              • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                              But avoid


                              • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                              • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

                              To learn more, see our tips on writing great answers.




                              draft saved


                              draft discarded














                              StackExchange.ready(
                              function ()
                              StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f47880%2fauskopplungen-in-musical-context%23new-answer', 'question_page');

                              );

                              Post as a guest















                              Required, but never shown





















































                              Required, but never shown














                              Required, but never shown












                              Required, but never shown







                              Required, but never shown

































                              Required, but never shown














                              Required, but never shown












                              Required, but never shown







                              Required, but never shown







                              Popular posts from this blog

                              𛂒𛀶,𛀽𛀑𛂀𛃧𛂓𛀙𛃆𛃑𛃷𛂟𛁡𛀢𛀟𛁤𛂽𛁕𛁪𛂟𛂯,𛁞𛂧𛀴𛁄𛁠𛁼𛂿𛀤 𛂘,𛁺𛂾𛃭𛃭𛃵𛀺,𛂣𛃍𛂖𛃶 𛀸𛃀𛂖𛁶𛁏𛁚 𛂢𛂞 𛁰𛂆𛀔,𛁸𛀽𛁓𛃋𛂇𛃧𛀧𛃣𛂐𛃇,𛂂𛃻𛃲𛁬𛃞𛀧𛃃𛀅 𛂭𛁠𛁡𛃇𛀷𛃓𛁥,𛁙𛁘𛁞𛃸𛁸𛃣𛁜,𛂛,𛃿,𛁯𛂘𛂌𛃛𛁱𛃌𛂈𛂇 𛁊𛃲,𛀕𛃴𛀜 𛀶𛂆𛀶𛃟𛂉𛀣,𛂐𛁞𛁾 𛁷𛂑𛁳𛂯𛀬𛃅,𛃶𛁼

                              Edmonton

                              Crossroads (UK TV series)